I'm also convinced there's a Royal Committee of British English, that makes up British equivalents to words and phrases that may seem too American to their ears.
"Next on the agenda, ball-peen hammer."
"I agree, Ian, that's too American. May I make a recommendation for vicar's strike?"
"Excellent choice, Simon. Anyone else?"
"I was thinking more along the lines of quartermaster's blow?"
"Well, Nigel, that sounds classically British, and it also has a suggestiveness that will make immature Americans giggle. Vicar's strike just seems to roll off the tongue better, though. What do the rest of you think? Hugh? Colin? Clive? Liam? Trevor? Clive? Very well, vicar's strike it is. Next up, stapler ..."