Our city is soon to have our first public meeting for a corridor revitalization project. We will have translators for both Spanish and Vietnamese. We've never had a meeting with multiple translators, and we're not sure about what might be best in regards to laying out the room and conducting the presentation. Does anyone have any experience with this? The venue we have is not especially spacious, so we can't separate the translators too much, though we can move them away from the main speaker. For time's sake, is it okay to have the translators translate at the same time, or will this be too confusing to listen to? Or do we place the translators at the front of the room with the main speaker? This is all new to us, so we're not really sure what to expect - any input from past experience would be appreciated.


Quote